当前位置: 首页 > 儿童文学 > 文章

《红雪莲》《阿里 阿里》推出藏文版 陆琪 感情勒索

2019-07-12

《红雪莲》《阿里 阿里》推出藏文版 陆琪 感情勒索

2019年是西藏民主改革60周年大庆之年,陕西女作家杜文娟的两部藏文作品《红雪莲》《阿里阿里》被列为大庆献礼作品。 长篇小说《红雪莲》藏文版,由翻译家扎桑历时21个月翻译完成,西藏人民出版社今年5月出版发行,是“优秀作品藏译丛书”之一。 该书为中国作协重点扶持作品,陕西省委宣传部重点扶持作品。 小说描写了西藏和平解放60多年来,四代内地人在青藏高原的工作生活情感,与藏民族藏文化的交融与碰撞。 长篇纪实文学《阿里阿里》藏文版也进入出版阶段,由阿里地区编译局翻译。 这部作品是作者多次深入青藏高原采访采风的成果,第六届《中国作家》鄂尔多斯文学奖授奖词称:《阿里阿里》以女性特有的虔诚和坚韧,记录了阿里人的命运、爱情、信仰、伤痛与灾难,忠实再现了阿里人跌宕起伏的生命韵律和惊心动魄的历史传说。

《阿里阿里》随中国图书进出口总公司“中国书架”落户德国、古巴、白俄罗斯、尼泊尔、伊朗、泰国等多个国家,铺设了中国文化走向世界的书香之桥。 截至目前,《阿里阿里》已经有中、英、塞尔维亚、藏文四种文字六个版本,其他几种文字正在翻译中。